Rétro 2011 : les 5 pires accents du cinéma français de l'année
Ah, l'accent ! Pierre de touche de tout bon film régionaliste depuis au moins Pagnol.
Nul besoin d'entendre résonner la mélopée des grillons pour se sentir dans le sud à l'écoute de la fameuse réplique de Raimu "Tu me fends le coeur !". Bien mises en scène, de telles tirades peuvent effectivement nous tuer d'émotion. Mais quand ça vire à la parodie involontaire ou à la pochade grossière et racistoïde, on hésite entre le ricanement narquois et la consternation ennuyée.
1. La Fille du puisatier
Quand Daniel Auteuil et Kad Merad cherchent à rejouer La Fille du puisatier en mimant très sérieusement l'accent méridional, on est bien à 100 sur l'échelle de Richter du ridicule. La diction, comme le vocabulaire désuet et les tenues pouilleuses, y est un artifice parmi tant d'autres.
Vraiment, le pauvre Pagnol n'avait rien demandé, on se demande encore quels péchés impardonnables il a commis avant de casser sa pipe pour mériter pareil traitement.
Il avait pas la kékette extrait de La Fille du puisatier
2. Rien à déclarer
Devinette : qu'est-ce qu'il y a de pire que Poelvoorde cabotinant (sans accent belge en plus) dans un film de Dany Boon ? Réponse : Dany Boon avec l'accent ch'ti imitant l'accent belge dans un film de Dany Boon. Si vous trouvez la blagounette un peu paresseuse, dites-vous qu'elle ne l'est pas plus que l'auteur du deuxième carton du box-office français cette année. En tout cas si cette pathétique scène d'embrouille transfrontalière, sans blague Carambar mais avec moult grimaces vous fait rire, même sourire, sachez que vous pouvez commencer à vous inquiéter pour votre santé mentale
L'accent belge, une fois! extrait de Rien à déclarer
3. Halal Police d'Etat
Avant de crever l'écran dans une tripotée de pochades plus ou moins nanardesques, Eric et Ramzy se sont fait les dents sur les planches. Et dans un de leurs plus fameux sketchs, Eric imitait à merveille l'accent chinois. Maintenant qu'ils sont passés sur grand écran, les habitants de la merveilleuse République populaire sont plus que jamais dans leur viseur. Malheureusement, Eric a remisé l'accent aux vestiaires. A la place, c'est Ramzy qui se la joue rebeu en parlant comme un blédard, mais allez savoir pourquoi, c'est nettement moins drôle...
Les chinois après 17h extrait de Halal police d'Etat
4. Les Tuche
Après ces trois premiers extraits, si vous pensiez qu'on avait touché le fond, n'oubliez jamais qu'on peut toujours creuser. Donc pour faire pire que les binômes évoqués ci-dessus, comment faire ? Réponse : embaucher Pierre Menès, le chroniqueur de foot qui nous impose déjà son imposante beaufitude dans tous les médias et le confronter à un Jean-Paul Rouve qui est allé acheter sa perruque, sa moustache et son accent ch'ti dans un magasin de farces et attrapes. Quand il se met à chanter faux l'hymne qu'il a écrit pour Monaco où il est venu s'installer, Menès est consterné. Et nous aussi.
Le nouvel hymne monégasque extrait de Les Tuche
5. Le Fils à Jo
On termine en douceur avec Le Fils à Jo et ce beau moment de camaraderie dans une ambianceu de fêteu de village que je qualifierais de convivialeu, voire même festiveu pour ne pas dire un tantinet taquineu. Tout à fait mon cher Thierry. Les deux gus ont beau habiter dans le sud, ils n'ont pas vraiment d'accent, mais ils ne rechignent pas à l'imiter le temps d'une formule, histoire d'en accentuer un peu la portée comiqueu. Bref, Lanvin et l'ancien rugbyman Vincent Moscato - acteur au talent inépuisable - se marrent bien, nous, un peu moins. Ce sera le mot de la fin.
A 'ment' donné extrait de Le Fils à Jo
Retrouvez toute la rétrospective 2011
Image : © Pathé Distribution
En plus j'ai appris l'expression "pierre de touche".